[missing-sync-winmobile-talk] Chinese WM5 PDA with an English Mac OS

Dave Koziol dkoziol at markspace.com
Mon Oct 2 13:46:15 PDT 2006


On Oct 1, 2006, at 3:14 AM, Thes Quid wrote:

> Traditional or mainland chinese? I have a dopod 900 HK chinese, and  
> sometimes the address book names can get transliterated from on  
> coding to the other.
> I use english for my OS

Windows Mobile devices are Unicode based devices.
Address Book and iCal store all of their information as Unicode.

Because both of our information sources are Unicode based, we don't  
do any translation or mapping of individual characters.  Mostly, we  
just have to move the bytes back an forth.

I would not expect characters to change when moving from Mac OS to  
Windows Mobile, but if you are seeing problems please let us know the  
details.  It's possible that different Mac OS fonts might not have  
the characters and something unexpected might get displayed.  You  
might try changing the International System Preferences to use  
Chinese first, and see if the names get displayed differently.

Dave Koziol
Mark/Space, Inc.

>> On Sep 29, 2006, at 4:28 PM, Jenny Lui wrote:
>>
>>> Does anybody know if I can sync up a Chinese WM5 PDA with an
>>> English Mac OS?
>>
>> I believe this should work fine.  I can't say that I've tested it,
>> but there isn't anything in our code that I can think of which would
>> restrict this.
>>
>> I believe English fonts have all of the characters you would need,
>> but I'm not 100% sure.



More information about the missing-sync-winmobile-talk mailing list